Pronoms relatifs compos?s. R?gle
PRONOMS RELATIFS COMPOSÉS
- masc. sg. : lequel
- fém. sg. : laquelle
- masc. plur. : lesquels [lekεl]
- fém. plur. : lesquelles [lekεl]
Forme contractée : à + (lequel)
- masc. sg. : auquel
- fém. sg. : à laquelle
- masc. plur. : auxquels [okεl]
- fém. plur. : auxquelles [okεl]
Forme contractée : de + (lequel)
- masc. sg. : duquel
- fém. sg. : de laquelle
- masc. plur. : desquels [dekεl]
- fém. plur. : desquelles [dekεl]
Сложные относительные местоимения заменяют одушевленные и неодушевленные существительные.
Чаще всего используются с предлогами: le crayon avec lequel j’écris ; le passant auquel ils s’adressent.
В случае с неодушевленными существительными употребление сложных относительных местоимений является обязательным: l’arbre derrière lequel je me cache.
В случае с одушевленными существительными можно использовать либо сложные относительные местоимения, либо местоимение qui (что является предпочтительным, т. к. сложные относительные местоимения — данность официального языка): l’homme auquel je pense = l’homme à qui je pense.
NB ! С предлогом « parmi » всегда используются сложные относительные местоимения:
- Elle vit un groupe de jeunes gens parmi lesquels se trouvaient ses frères.
NB ! « lequel » в функции подлежащего используется в письменной речи, особенно чтобы избежать двусмысленности:
- Il entrevit dans la foule l’amie de son frère laquelle se dirigeait rapidement vers la sortie.
ВЫВОД: Употребление того или иного относительного местоимения зависит от:
a) его роли в предложении (подлежащее, прямое дополнение, предложное дополнение, дополнение c предлогом de, обстоятельство времени / места)
b) природы слова, которое оно заменяет (одушевленное / неодушевленное)
c) того, заменяет ли местоимение слово (= qui, que, à qui, lequel, dont, où) или контекст (= русское «что» = ce qui, ce que, ce à quoi, ce dont)
1) заменяемое слово является одушевленным:
- Voici la personne qui vous attend. (подлежащее)
- Voici la personne que vous attendez. (прямое дополнение)
- Voilà la personne avec qui (avec laquelle) je parle. (предложное дополнение)
- parmi lesquels / lesquelles
- Voilà la personne dont nous avons parlé. (дополнение c предлогом de)
2) заменяемое слово является неодушевленным:
- C’est un livre qui vient de paraître. (подлежащее)
- Voilà le livre que je cherche. (прямое дополнение)
- C’est un livre auquel je pense beaucoup. (предложное дополнение)
- C’est le livre dont (duquel) nous avons parlé. (дополнение c предлогом de)
3) заменяемое слово является обстоятельством времени (когда) / места (где):
- C'est l'heure où tous les commerces sont fermés.
- C’est l'endroit où on l'a vu pour la dernière fois.
4) относительное местоимение зависит указательного местоимения « ce » (= заменяется не существительное, а контекст; переводится на русский язык словом что):
- C’est ce qui le préoccupe le plus. (подлежащее)
- Regardez ce que j’ai acheté. (прямое дополнение)
- C’est ce à quoi je m’intéresse. (предложное дополнение)
- C’est сe dont nous parlions. / C’est ce de quoi nous parlions.
- Voilà de quoi nous parlions. (доп-ие c предл. de)